Eudore Soulie, _Recherches sur Moliere_, 1863, p. 278, was:
"a ... dress for _l'Etourdi_, consisting in doublet, knee-breeches,
and cloak of satin." Before his time the usual name of the intriguing
man-servant was _Philipin_.]
ERGASTE, _a servant_.
A MESSENGER.
_Two Troops of Masqueraders_.
CELIA, _slave to_ TRUFALDIN.
HIPPOLYTA, _daughter to_ ANSELMO.
_Scene_.--MESSINA.
THE BLUNDERER: OR, THE COUNTERPLOTS.
(_L'ETOURDI, ou LES CONTRE-TEMPS_.)
ACT I.
SCENE I.--LELIO, _alone_.
LEL. Very well! Leander, very well! we must quarrel then,--we shall see
which of us two will gain the day; and which, in our mutual pursuit
after this young miracle of beauty, will thwart the most his rival's
addresses. Do whatever you can, defend yourself well, for depend upon
it, on my side no pains shall be spared.
SCENE II.--LELIO, MASCARILLE.
LEL. Ah! Mascarille!
MASC. What's the matter?
LEL. A great deal is the matter. Everything crosses my love. Leander is
enamoured of Celia. The Fates have willed it, that though I have changed
the object of my passion, he still remains my rival.
MASC. Leander enamoured of Celia!
LEL. He adores her, I tell you.
[Footnote: In French, _tu, toi_, thee, thou, denote either social
superiority or familiarity.
Pages:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25