SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 270 | Next

Various

"Masterpieces of German Literature Translated into English"


Oh, my heart will ever grieve
When my Fatherland I leave,
For in foreign tongues repeating
Words of strangers, I lose cheer.
Oh, they seem not like a greeting,
And I'll never hold them dear.
Speech so wonderful to hear--
How thou ringest pure and clear!
Though thy beauty hath enthralled me,
Still I'll deepen my delight,
Awed, as if my fathers called me
From the grave's eternal night.
Ring on ever, tongue of old,
Tongue of lovers, heroes bold!
Rise, old song, though lost for ages,
From thy secret tomb, and go
Live again in sacred pages,
Set all hearts once more aglow.
Breath of God is everywhere,
Custom sacred here as there.
Yet when I give thanks, am praying,
A beloved heart would seek,
When my highest thoughts I'm saying--
Then my mother tongue I speak.

[Illustration: MAXIMILIAN GOTTFRIED VON SCHENKENDORF]
* * * * *
SPRING GREETING TO THE FATHERLAND[15] (1814)

Fatherland, thy pleasures greet me
After bondage, war's distress!
I must steep my soul completely
Here in all thy gorgeousness.
Where the oak-trees murmur mildly
With their crowns to heaven raised,
Mighty streams are roaring wildly--
There the German land be praised.
From the Rhinefall, all delighted,
I have walked, from Danube's spring;
Mildly, in my soul benighted
Love-stars rose, illumining;
Now I would descend, and brightly
Radiate a joyous shine
Into Neckar's valleys sprightly,
O'er the blue and silver Main.


Pages:
258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282