SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 299 | Next

Various

"Masterpieces of German Literature Translated into English"

She would stand there braiding her
dark-brown hair, gazing abroad over the garden and shrubbery, or she
would tend and water the flowers upon her window-sill, or would rest
her guitar upon her white arm and sing out into the clear air so
wondrously that to this day my heart faints with sadness when one of
her songs recurs to me. And ah, it was all so long ago!
So my life passed for a week and more. But once--she was standing at
the window and all was quiet around--a confounded fly flew directly
up my nose, and I was seized with an interminable fit of sneezing.
She leaned far out of the window and discovered me cowering in the
shrubbery. I was overcome with mortification and did not go there
again for many a day.
At last I ventured to return to my post, but the window remained
closed. I hid in the bushes for four, five, six mornings, but she did
not appear. Then I grew tired of my hiding-place and came out boldly,
and every morning promenaded bravely beneath all the windows of the
castle. But the lovely Lady fair was not to be seen. At a window a
little farther on I saw the other lady standing; I had never before
seen her so distinctly. She had a fine rosy face, and was plump, and
as gorgeously attired as a tulip. I always made her a low bow, and she
acknowledged it, and her eyes twinkled very kindly and courteously.
Once only, I thought I saw the Lady fair standing behind the curtain
at her window, peeping out.


Pages:
287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311