What is the good of my reproving him? What is the use of
my sending him angrily away? He does not believe a word I say. His
poor nature has no idea that the joys and sorrows of love have so
sweet a resemblance, and are so closely linked that no power can
separate them. Amid tears a smile shines forth, and a smile allures
tears from their secret chambers."
She looked up at Huldbrand, smiling and weeping; and he again
experienced within his heart all the charm of his old love. She felt
this, and, pressing him more tenderly to her, she continued amid tears
of joy, "As the disturber of our peace was not to be dismissed with
words, I have been obliged to shut the door upon him. And the only
door by which he obtains access to us, is that fountain. He is at odds
with the other water-spirits in the neighborhood, counting from the
adjacent valleys, and his kingdom only recommences further off on the
Danube, into which some of his good friends direct their course. For
this reason I had the stone placed over the opening of the fountain,
and I inscribed characters upon it which cripple all my uncle's power,
so that he can now neither intrude upon you, nor upon me, nor upon
Bertalda. Human beings, it is true, can raise the stone again with
ordinary effort, in spite of the characters inscribed on it; the
inscription does not hinder them. If you wish, therefore, follow
Bertalda's desire, but, truly, she knows not what she asks! The
ill-bred Kuehleborn has set his mark especially upon her; and if this
or that came to pass which he has predicted to me and which might
indeed happen without your meaning any evil--ah! dear one, even you
would then be exposed to danger!"
Huldbrand felt deeply the generosity of his sweet wife, in her
eagerness to shut up her formidable protector while she had even been
chided for it by Bertalda.
Pages:
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597