SWAINE.
* * * * *
In answer to H.H. who advertises in No. 568, p. 208, of _The Mirror_,
for a translation in one line rhyming with Virgil's hemistich:
Mollissima tempora fandi--
the following is suggested:
Times for persuasive speech most meet and handy.
The following motto for a tea-caddy was quoted by the celebrated J.
Wilkes:
Te veniente die, Te discedente.
And when Dr. Johnson complained to Mrs. Piozzi, that her tea was so
strong as to make him tipsy, he was thus answered by that learned
lady:
Equidem de Te nil tale verebar.
E.B.I.
* * * * *
Dum aeger ait, "ah! ah!"
Tu dicito, "da, da."
_Mirror_, No. 568, p. 208.
_Translation_.
While the sick man in pain cries out "ah! me!"
Tell him "before I cure, first pay my fee."
_Another_.
Whilst your patient sighs, "ah, me!"
You must cry, "my fee, my fee!!"
C.B.
* * * * *
_Shaving or Throat-cutting_.--Damel, the King of the Yaloffs, (a
people of Africa,) being at war with Abdulkader, King of Foota Torra,
the latter inflamed with zeal for propagating his religion, sent an
ambassador to Damel, accompanied by two of the principal Bashreens,
who carried each a knife fixed on the top of a long pole. When they
obtained admission into the presence of Damel, they announced the
object of their embassy in the following manner:--"With this knife,"
said the ambassador, "Abdulkader will condescend to shave the head of
Damel, if Damel will embrace the Mahomedan faith; and with this other
knife, Abdulkader will cut the throat of Damel, if Damel refuses to
embrace it--take your choice.
Pages:
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66