Because the man is gone--my close companion!
He has departed.
He has departed, my lehua blossom, spicy kookoolau,
With his soft pantings,
Tremulous, thick gaspings,
Proud flower of my heart,
Behold--alas!
Behold me desolate--
The first faint fear branches and grows--I can not bear it!
My heart is darkened
With love.
Alas, my husband!
When her companions heard Laieikawai wailing, they all wailed with her.
After their lament, said Kahalaomapuana, "This is a strange way to cry;
you open your mouth wide, but no tears run; you seem to be dried up, as
if the tears were shut off."
Said the sisters, "What do you mean?"
Kahalaomapuana replied, "As if there were nothing the matter with our
husband."
Said Laieikawai, "He is dead, for on the way down, just above here, he
said, 'You go ahead and I will go up and see your sister-in-law, and if
you wait for me until day follows night and night day and day again that
night, then I am dead,' so he charged me. I waited here; the appointed
time passed; I thought he was dead; here I stayed until you came and
found me wailing."
Said Kahalaomapuana, "He is not dead; wait a day; stop wailing!"
Because of Kahalaomapuana's words they waited four days, but nothing
happened.
Pages:
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272